あなた自身とあなたの子供たちを信用してください

1 TRUST YOURSELF AND YOUR CHILDREN
あなた自身とあなたの子供たちを信用してください


TRUST YOURSELF
あなた自身を信用してください

You know more than you think you do.
あなたは、あなたはあなたがすると思うより多くのものを知っています。
Soon you're going to have a baby.
すぐに、あなたは赤ちゃんがいることになります。
Maybe you have one already.
多分、あなたはすでに1を持つでしょう。
If you haven't had much experience, you may wonder whether you're going to know how to do a good job.
あなたには多くの経験がなかったならば、あなたはあなたが良い仕事をする方法を知っているつもりかどうか疑問に思うかもしれません。
If you feel good about how you've raised your baby, you may still have questions about the next challenge, whether that's a new sibling, toilet training, or the first day of preschool.
あなたがあなたがあなたの赤ちゃんを引き上げた方法について気分がよいならば、それが新しい兄弟、排便訓練または幼稚園の1日目であるかどうかに関係なく、あなたは次の挑戦についての質問をまだ
するかもしれません。
There may have been a time when parents knew exactly how to bring up their children or thought they did.
両親はどのように彼らの子供たちを育てるべきかについて、正確にわかっていたか、彼らがすると思った時が、あったかもしれません。
But for most of us now there simply aren't clear-cut rules to follow.
現在我々のほとんどがなければ、従う明確な規則が、単にありません。
We have more options, but there are also more choices that have to be made.
我々にはより多くの任意選択があります、しかし、なされなければならないより多くの選択もあります。
Is breast-feeding really necessary?
母乳養育は、本当に必要ですか?
Should you always pick up a crying baby, and what happens if you don't?
あなたは、常に、泣き叫ぶ赤ちゃんとあなたがそうしないならば、起こることに気付かなければなりませんか?
Is it okay to return to work, and when?
それはちゃんと職場復帰することですか、そして、いつ?
Is "educational television" really good for your toddler?
「教育テレビ」は、本当にあなたの幼児によいですか?
And what about all those immunizations?
そして、すべてのそれらの免疫化はどうですか?
Everywhere you turn, there are experts telling you what to do.
どこであなたが回っても、何をするべきかについて、あなたに話している専門家がいます。
The problem is, they often don't agree with each other!
問題はそうであると、彼らがしばしば互いに同意しません!
Don't take too seriously all that the neighbors say.
あまりまじめに、隣人が言うというすべてをしないでください。
Don't be overawed by what the experts say.
専門家が言うものによって威圧されないでください。
Don't be afraid to trust your own common sense.
あなた自身の常識を信頼するのを恐れないでください。
Bringing up your child won't be a complicated job if you take it easy, trust your instincts, and share concerns with your friends, family, and doctor or
nurse practitioner.
あなたが気楽にやって、あなたの本能を信頼して、懸念をあなたの友人、家族と医者または正看護婦と共有するならば、あなたの子供を育てることは複雑な仕事でありません。
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。1

2 。。。。。 TRUST YOURSELF AND YOUR CHILDREN
       あなた自身とあなたの子供たちを信用してください

We know for a fact that the natural loving care that parents give their children is a hundred times more important than knowing how to make a diaper fit tight or just when to introduce solid foods.
我々は、事実のために、両親が彼らの子供たちにする自然な愛情のこもった世話がどのようにおしめをきつく合うようにするべきか、あるいは、ちょうどいつ固形食品を持ち出すべきかわかっていることより100回重要であるということを知っています。
Every time you pick your baby up--even if you do it a little awkwardly at first--every time you change her, bathe her, feed her, smile at her, she's getting that she belongs to you and that you belong to her.
あなたが彼女を変えるたびに、あなたが ― たとえあなたが少し気まずいくらい最初はそれをするとしても ― あなたの赤ちゃんを迎えに行くたびに、彼女を入浴させて、彼女に 食事させて、彼女に微笑んで、彼女はそれを得ています彼女が、あなたが所有している、そして、あなたが彼女が所有している。
The more people have studied different methods of bringing up children, the more they have come to the conclusion that what good mothers and fathers instinctively feel like doing for their babies is usually best after all.
人々がより、子供たちを育てる異なる方法を研究したほど、彼らはより、良い母と父が本能的に彼らの赤ちゃんのためにしたい気がすることが通常結局最高であるという結論に達しました。
All parents do their best job when they have a natural, easy confidence in
themselves.
彼らが彼ら自身を自然の、簡単な信頼するとき、すべての両親は彼らの最高の仕事をします。
Better to relax and make a few mistakes than to try too hard too hard to be
perfect.
完璧であるにはあまりに一生懸命にあまりに一生懸命にためすよりリラックスして、2、3の間違いをするためによい。
Children learn from what their parents do right, but they also learn from what their parents do wrong.
子供たちは彼らの両親が何から正当をするかについて学びます、しかし、彼らも彼らの両親が誤ってすることから学びます。
If you don't always respond instantly when your baby cries, your baby has
the opportunity to learn self-soothing.
あなたの赤ちゃんが泣くときあなたがすぐに必ずしも応えないならば、あなたの赤ちゃんには自身を落ち着かせることを学ぶ機会があります。
When you lose your patience with your toddler (and every parent does, sometimes), your toddler learns that you have feelings, too, and has a chance to see how you get yourself back together.
あなたがあなたの幼児(そして、時々、あらゆる親はします)に対するあなたの忍耐を失うとき、あなたの幼児には、また、あなたが感覚があるということを知って、あなたがどのように一緒にあなた自身を取り戻すかについて見る機会があります。
Children are driven from within themselves to grow, explore, experience, learn, and build relationships with other people.
子供たちは、彼ら自身内から他の人との関係を発達させて、調査して、経験して、学んで、築くようにされます。
A lot of good parenting lies in simply allowing your child to go with these powerful drives.
多くの良い育児が、単にあなたの子供がこれらの強力なドライブに伴うのを許す際にあります。
So while you are trusting yourself, remember also to trust your child.
それで、あなたがあなた自身を信用する間、あなたの子供を信用するのも忘れないでください。

How you lean to be a parent.
なんて、あなたは親であるために乗り出すでしょう。
Fathers and mothers don't really find out how to care for and manage children from books and lectures, though these may have value in answering specific questions and doubts.
これらが特定の疑問と疑いに答えることの価値を持つかもしれないけれども、父と母は本と講義から子供たちを気にかけて、管理する方法が本当にわかりません。
They learn the basics during their own childhoods, from the way they
themselves were brought up.
彼らが彼ら自身育てられた方法から、彼らは彼ら自身の幼児期の間に基本を学びます。
That's what they were always practicing when they “played house” and cared
for their dolls.
それは、彼らが「ままごとをして」、彼らの人形の世話をしたとき、彼らが常に行っていたものです。
If a child is raised in an easygoing way, he is likely to be the same kind of parent.
子供が落ち着いた方向で育てられるならば、彼は同じ種類の親でありそうです。


RAISING CHILDREN IN A CHANGING WORLD 3
子供たちを変わっている世界で育てること

Likewise, a child who is raised by strict parents is likely to become a relatively strict parent himself.
同様に、厳しい両親によって育てられる子供は、彼自身比較的厳しい親になりそうです。
We all end up at least somewhat like our parents, especially in the way we deal with our children.
特に我々が子供たちと仕事をする方法では、みんなは我々の両親のようにいくぶん少なくとも終わります。
Every parent has had the experience--and you will, too, if you haven't yet--of talking to your child and hearing your mother's or father's voice coming from your lips, with exactly the same tone and exactly the words!
あらゆる親は経験をしました−そして、あなたはそうします、また、あなたがまだそうしなかったならば−あなたの子供と話して、聞くことで、正確に同じトーンと正確に語で、あなたの母のものまたは父のものはあなたの唇から来ることを声に出します!
You might think about just how your parents raised you.
ちょうど両親があなたを引き上げた方法について、あなたは考えるかもしれません。
What did they do that you now see as positive and constructive?
彼らは、ポジティブで建設的であるようにあなたが現在わかるために、何をしましたか?
You might also consider was they raised you that you absolutely don't want to repeat.
あなたは、考慮もするかもしれません彼らでしたあなたが全然繰り返したくないために、あなたを上げました。
Having a child offers you the wonderful opportunity to think about what made you the kind of person you are today and what kind of parent you would like to be.
何があなたをあなたが今日そうであるそういう人にしたか、そして、あなたがどんな親でありたいと思うか考える素晴らしい機会を、子供を持つことは、あなたに提供します。
It is just that sort of insight that will help you to understand and trust your own instincts and become a more confident parent.
それは、ちょうどあなた自身の本能を理解して、信頼して、より自信に満ちた親になるのを、あなたが助けるその種類の洞察です。
You'll find that you will learn about how to be a parent gradually, through the experience of caring for your children.
子供たちを気にかける経験を通して、あなたは、徐々に親である方法について学ぶとわかります。
It's finding out that you can feed,
change, bathe, and burp successfully and that your baby responds contentedly to your ministrations that will give you confidence and feelings of familiarity and love.
それは、あなたが食べることができるとわかっています、変わって、入浴して、うまくげっぷが出てください、そして、あなたの赤ちゃんが満足してあなたの世話に応えるために、それはあなたに慣れと愛の信頼と感情を与えます。
These become the foundations of a solid, trusting relationship with your child.
これらは、あなたの子供とのしっかりした、人を疑わない関係の基盤になります。
But don't expect to feel this way right off the bat.
しかし、すぐにこのように感じるとは思っていないでください。
All parents expect to influence their children, but many are surprised to find that it's a two-way street and that they learn an enormous amount about themselves and about the world from their parenting and from their children.
すべての両親は彼らの子供たちに影響すると思っています、しかし、それが互恵関係である、そして、彼らが彼ら自身について、そして、彼らの育児からの、そして、彼らの子供たちからの世界について莫大な量を学ぶとわかって、多くは驚きます。
You may find, as many others have, that being a parent becomes the most important step in your own growth and maturation as a person.
多くの他がそうして、親であることが人としてのあなた自身の成長と成熟で最も重要なステップになると、あなたはわかるかもしれません。


RAISING CHILDREN IN A CHANGING WORLD
子供たちを変わっている世界で育てること

We are all immigrants, in a way.
ある意味では、我々はすべての移民です。
Our nation has been enriched by wave after wave of immigrants.
我が国は、移民の波の後、波によって豊かにされました。
The experience of moving to a new country is one that many Americans share.
新しい国へ移る経験は、多くのアメリカ人が共有するものです。



4 TRUST YOURSELF AND YOUR
CHILDREN
あなた自身とあなたの子供たちを信用してください

It's stressful to leave behind everything familiar--family, language, culture, land.
おなじみのすべて ― 家族、言語、文化、土地 ― を残すことは、ストレスを感じます。
And it is doubly hard to raise children in a strange, new country.
そして、子供たちを見知らぬ、新しい国で育てるのは二重に難しいです。
All of the rules are different.
規則の全ては、異なります。
Values that held up for generations now many seem out of place.
その時世代のために多くの人々を襲った価格は、不適当なようです。
What was good parenting at home might even be considered child abuse here!
自宅の良い育児であったことは、ここの児童虐待とさえ考えられるかもしれません!
No wonder parents who are new to this country often feel unsure of themselves, worried, or angry.
しばしばこの国に不慣れである両親が自信がないか、悩んでいるか、怒っていると感じるのも不思議ではありません。
But it's not so different for parents who are born-and-bred Americans.
しかし、生まれながらで育てられたアメリカ人である両親のために、それはそれほど異なりません。
Many of us long ago turned away from traditional worldviews that offered certainty and a clear-cut moral road map.
確実性と明確な道徳的なロードマップを提供した伝統的な世界観に、我々の多くは、ずいぶん昔に背を向けました。
We've moved away from our families of origin and no longer consider the experience of our parents to be a valid guide for us.
我々は起源の家族から立ち去って、もはや両親の経験が我々のための有効なガイドであると考えません。
In fact, our culture changes so quickly that we might question whether even our own childhood experiences are relevant to the experiences of our children today.
実際、我々自身の幼児体験さえ今日我々の子供たちの経験に関連するかどうか我々が疑うかもしれないほど速く、我々の文化は変わります。
Most parents of today grew up in a world where mothers were expected to stay home with their infants, where nobody walked around with a computer, and where the greatest threat to the United States was a country that no longer exists.
母が彼らの幼児と家にいることになっていた、誰もコンピュータで歩き回らなかった、そして、アメリカ合衆国に最も大きな脅威がもはや存在しない国であった世界で、今日の大部分の両親は、育ちました。
We are all trying to make sense of a new and strange country and a rapidly changing world.
我々全員は、新しくて見知らぬ国と速く変わっている世界を理解しようとしています。
In a way, we are all immigrants.
ある意味では、我々はすべての移民です。

The key to success is flexibility.
成功の鍵は、柔軟性です。
We have learned from immigrants that success depends on a family's ability to hold on to its core cultural values, while at the same time participating in mainstream society.
主流社会に参加すると同時に、その中心的な文化的な値にしがみつく家族の能力に、成功が依存すると、我々は移民から聞きました。
This sort of flexibility isn't easy, but the alternatives are usually much worse.
この種類の柔軟性は、簡単でありません、しかし、選択肢は通常非常により悪いです。
Families that cut off their ethnic and cultural roots altogether often find themselves adrift without any values to anchor them.
しばしば全く彼らの民族で文化的なルーツをカットする家族は、彼らを定着させるために、どんな価格なしででもさまようことに気づきます。
Parents who try to build a wall around their families often find that the larger culture breaks in or that their children break out.
より大規模な文化が割り込む、あるいは、彼らの子供たちが脱出すると、しばしば彼らの家族のまわりで壁を建設しようとする両親は、わかります。
Successful immigrant children learn to speak different languages at home and at school, and they also learn to switch back and forth between two sets of social rules.
成功した移民者の子供たちは自宅で、そして、学校で異なる言語を話すことを学びます、そして、彼らも2セットの社会規則の間で前後に変わることを学びます。
Successful immigrant parents find ways to support their children as they shuttle back and forth between worlds; they help them to embrace tradition and newness at the same time.
彼らが前後に世界の間を往復して、成功した移民者の両親は彼らの子供たちを支える方法を見つけます; 彼らは、彼らが同時に伝統と新しさを受け入れるのを手伝います。


WHAT ARE YOUR AIMS IN RAISING A CHILD? 5
子供を育てることでのあなたの狙いは、何ですか?

The same kind of flexible approach can help all parents cope with the challenges of raising children in a changing society.
同じ種類の柔軟なアプローチは、すべての両親が子供たちを変わっている社会で育てようとする挑戦に対処するのに役立つことができます。
You need to be able to hold on to your core values but also stay open to what's new.
あなたの基本的価値観にしがみつくだけでなく、新機能に開いたままにできるようにする必要があります。
You need to choose which changes to accept and which to reject.
あなたは、どの変化に順応するべきか、そして、どれを拒絶するべきか選ぶ必要があります。
Books like this one can tell you about children and their needs at different of development, but they can't tell you what to do.
これのような本は発展で異なるものであなたに子供たちと彼らのニーズについて話すことができます、しかし、彼らは何をするべきかについて、あなたに話すことができません。
In the end, you have to make your parenting choices according to your own sense of what is reasonable, important, and true.
結局は、合理的で、重要で、真実であることのあなた自身の感覚によって、あなたは育児選んだ方を作らなければなりません。


WHAT ARE YOUR AIMS IN RAISING A CHILD?
子供を育てることでのあなたの狙いは、何ですか?

Think about your goals.
あなたのゴールについて考えてください。
In an uncertain world, with more uncertainty to come, we do well to ask ourselves just what our goals are in raising our children.
不確かな世界で、来るより多くの不確実性で、ちょうどゴールが我々の子供たちを育てる際に何であるか、我々自身に尋ねて、我々は賢明です。
Is doing well in school our most important objective for them?
学校でうまくやることは、彼らのための我々の最も重要な目的ですか?
Is the ability to sustain intimate human relationships more important?
深い人間の関係を継続する能力は、より重要ですか?
Do we want them to be individualistic with a competitive edge so they can succeed in a dog-eat dog society?
彼らが食うか食われるかの戦い社会で成功することができるように、我々は彼らに競争力で個性的にして欲しいですか?
Or do we want them to learn to cooperate and sometimes to renounce their own desires for the good of others?
または、我々は彼らに協力して、時々他のために彼ら自身の欲求を捨てることを学んで欲しいですか?
What kind of adults do we want our children to become to be happy and productive members of society?
我々は、子供たちに協会の幸せで生産的なメンバーであるようなどんな大人になって欲しいですか?
These questions cut to the heat of much of raising children.
これらの質問は、子供たちを育てる多くの熱に切りました。
Parenting is about choices.
育児は、選択についてです。
To decide what's best for your child, you will always be well served by stepping back and thinking about these tough questions before making a decision.
何があなたの子供のために最高かについて決めるために、後ずさって、決定をする前にこれらの厳しい質問について考えることによって、あなたは常によく奉仕されます。
So many parents get totally caught up in the difficult day-to-day issues of how they are parenting that they lose perspective about why they are parenting in the first place .
彼らが第一に育児である理由について展望を失うように多くの両親は、彼らがどのように育児であるかという難しい日々の問題に、全く巻き込まれます。
I hope that raising your children will help you to understand your own ideas about what's really important to you in life and that this insight will guide the choices you make about raising your child.
人生であなたにとって本当に重要であることについてのあなた自身の考えを理解するのを、あなたの子供たちを育てることがあなたが援助する、そして、この洞察があなたが子供を育てることについてする選択を導くことを、私は望みます。



6 TRUST YOURSELF AND YOUR CHILDREN
あなた自身とあなたの子供たちを信用してください

CLASSIC SPOCK
古典的なスポック
We are disillusioned.
我々は幻滅を感じます
In my sixty years as a pediatrician, I have witnessed marvelous changes in our society.
小児科医としての私の60年で、私は我々の社会の素晴らしい変化を目撃しました。
Modern medicine can perform wonders, and children have never been healthier.
現代医療は驚くべき成果を収めることができます、そして、子供たちはこれまでより健康でありませんでした。
Technology has provided all of us with comforts that, only a few decades ago, even the very rich couldn't have dreamed of.
わずか2、3十年前、まさしくその金持ちを平らにする快適にするものをもつ我々全員が夢にも思うことができるというわけではなかったならば、テクノロジーはそうしました。
We are much more aware of what is happening around the world.
我々は、何が世界中であるかについて、ずっと気づいています。
The global village has become a reality.
地球村は、現実になりました。
And there is the promise of much more to come.
そして、ずっと来るという約束が、あります。
At the same time I have witnessed an increasing tendency in literature, plays, and movies to belittle the kindly and spiritual aspects of humanity and to focus on its cruder side.
同時に、人類の優しくて精神的な面を過小評価して、そのより生の側に集中するために、私は文学、脚本と映画の中で増加している傾向を目撃しました。
Manners in social life have been coarsened and long-held religious beliefs eroded.
社会生活の行儀はあらくされました、そして、長く持たれた宗教的な信条は腐食しました。
The mass media cater to children's lowest tastes.
マスメディアは、子供たちの最も低い味の要求を満たします。
And the gap between rich and poor between the haves and have-nots in our society has widened.
そして、持てる者の間の富める者と貧しい者と我々の社会の持たざる者間のギャップは、広がりました。
In many ways we have lost our faith in the meaning of life and our confidence to understand our world and our society.
様々な点で、我々は、世界と社会を理解するために、生命と信頼の意味に対する信頼を失いました。
My point here is that you are raising your children in the context of very confusing and rapidly changing rapidly changing times.
ここの私の点は、速く変わっている時代を非常に混同して、速く変える前後関係で、あなたが子供たちを育てているということです。
Your goals and aspirations for your child are going to be greatly influenced by these times and the prevailing ideals and beliefs.
あなたのゴールとあなたの子供に対する抱負は、これらの時代と普通の理想と信条によって大いに影響されそうです。
A central core of values and beliefs-ones that remain unshaken by tumultuous social changes-will serve as your compass as you chart a course for your family.
あなたの家族のための進路をとして激動の社会で不動のままである価値観や信念、ものの中核コンパスとして機能の変更が-なります。
I hope that, at least once in a while, after yet another hectic day, you will sit back and reflect on where you are going and whether your day-to-day interactions with your children reflect your true values and dreams for their future.
さらにもう一つのてんてこ舞いの日以後、あなたが落ち着いて、あなたがどこに行っているか、そして、あなたの子供たちとのあなたの日々の対話が彼らの将来のためにあなたの正確な値と夢を反映するかどうかを考えることを、私は、少なくとも時々、望みます。


PARENTS ARE HUMAN
両親は人間的です

Parents have needs, too.
また、両親にはニーズがあります
Books about child care, including this one, put so much emphasis on the child's needs-for love, for understanding, for patience, for consistency, for firmness, for protection, for comradeship-that parents sometimes feel physically and emotionally exhausted just from reading about what is expected of them.
育児(これを含む)について本子供の必要のそれだけの強調を置きます-、理解のために、一貫性のために、保護のために、僚友関係のためのかたさに対する寛容さに対する愛情が、-ちょうど何が彼らに期待されるかについて読むことで疲れきって、その親は、身体的に、そして、感情的に、時々感じます。



PARENTS ARE HUMAN 7
両親は人間的です

They get the impression that they are meant to have no needs or life of their own apart from their children.
子供たちから離れて彼ら自身のニーズまたは生命を持たないはずであるという印象を、彼らは得ます。
And they can't help feeling that any book that seems to be standing up for children all the time is going to be critical of parents when anything goes wrong.
そして、何でもうまくいかないとき、彼らには常に子供たちのために立っているようであるどんな本でも両親に批判的になるという感覚を助けられないです。
To really be fair, this book should have an equal number of pages about the genuine needs of parents: their frustrations (both inside and outside the home ) , how tired they get, and their need to hear, at least once in a while, that they are doing a good job.
本当に公平であるために、この本は、両親の本物の必要について、等しい頁数を持たなければなりません:彼らの欲求不満(家内で、そして、の外で)、彼らはなんて疲れているようになるでしょう、そして、少なくとも時々、彼らが良い仕事をしていると聞いている彼らの必要。
There is an enormous amount of hard work that goes along with child care: preparing the proper diet , washing clothes, changing diapers, cleaning up messes, stopping fights and drying tears, listening to stories that are hard to understand, joining in games and reading books that aren't very exciting to an adult, trudging around zoos and museums, responding to pleas for help with homework, being slowed down in housework and yard work by eager helpers, going to parent-teacher association meetings on evenings when you are tired, and so on.
育児に協力する激務の莫大な量が、あります:適当なダイエットを準備して、服を洗濯して、おしめを変えて、混乱をきれいにして、戦いを止めて、涙を拭くこと、わかるのが難しい物語を聞いて、ゲームに参加して、大人にあまり刺激的でなくて、動物園と博物館のまわりを重い足取りで歩いていて、宿題で援助を求める訴えに応じていて、熱心なヘルパーによって家事と庭仕事で遅くされている本を読むこと、あなたが疲れていて、その他であるとき夕方にPTA会議に行くこと。
The fact is that child- reading is a long, hard job, the rewards are not always immediately obvious, the work is often undervalued, and parents are just as human and almost as vulnerable as their children.
事実は、幼児読書が長い、厳しい仕事であるということで、報酬が必ずしもすぐに明らかでないということで、仕事がしばしば過小評価されるということで、そして、両親がちょうど彼らの子供たちと同じくらい人間的でほとんど同程度弱いということです。
Of course, parents don't have children because they want to be martyrs.
もちろん、彼らが殉教者でありたいので、両親には子供たちがいません。They have them because they love children and want to raise their very own, especially when they remember being loved so much by their own parents when they were little.
特に彼らが小さかったとき彼らが彼ら自身の両親によってそれほど愛されたのを憶えているとき、彼らが子供たちを愛していて、彼らのものを上げたいので、彼らには彼らがいます。
Taking care of their children, seeing them grow and develop into fine people, gives most parents --- despite the hard work --- their greatest satisfaction in life.
彼らの子供たちの世話をすることは、彼らが成長して、立派な人々に成長するのを見て ― 激務にもかかわらず ― 大部分の両親に人生における彼らの最もものすごい満足感を与えます。
It is a creative and generative act on every level.
それは、あらゆるレベルの上の創造的で生成条例です。
Pride in worldly accomplishments usually pales in comparison.
世間の成果におけるプライドは、通常比較的に色あせます
Needless self-sacrifice and excessive preoccupation.
不必要な自己犠牲と過度の没頭。
Many conscientious people facing the new responsibility of parenthood feel that they are being called on to give up all their freedom and all their former pleasures, not as a matter of practicality but almost as a matter of principle.
実際性の問題としてでなくほとんど原則の問題として、 親たることの新しい責任と向き合っている多くの良心的な人々は、彼らがすべての彼らの自由とすべての彼らの前の楽しみをあきらめるように頼まれているのを感じます。


TRUST YOURSELF AND YOUR CHILDREN 8
あなた自身とあなたの子供たちを信用してください

Others simply become obsessed with parenting, forgetting all their other interests.
他は単に育児に取りつかれたようになります。そして、すべての彼らの他の利益を忘れます。
Even if they do occasionally sneak off to have some fun, they feel too guilty to get full enjoyment.
たとえ彼らが時折若干の楽しみを持つために離れてこそこそするとしても、彼らは完全な楽しみを得るにはあまりに気がとがめます。
They come to bore their friends and each other.
彼らは、彼らの友人と互いに穴をあけに来ます。
In the long run , they chafe at the imprisonment and can't help unconsciously resenting their babies.
長い目で見れば、彼らは投獄にいら立って、無意識に彼らの赤ちゃんに憤慨せずにはいられないです。
Total absorption in a new baby is normal for many parents.
新しい赤ちゃんへの完全な没頭は、多くの両親のために普通です。
But after a while ( usually by two to four months) your focus needs to broaden out again.
しかし、しばらくしてあなたの焦点は、再び広がる必要があります(通常2〜4ヵ月で)。

In particular, pay attention to sustaining a loving , intimate relationship with your partner.
特に、あなたのパートナーとの愛する、深い関係を継続することに注意を払ってください。
Carve out some quality time with your husband, wife, or significant other.
あなたの夫、妻または重要な他者と若干の良質な時間を切り開いてください。

Remember to look at each other, smile at each other, and express the love you feel.
互いを見るのを忘れなくて、互いに微笑んで、あなたが感じる愛を表明してください。
Make an effort to find enough privacy and energy to continue your sexual relationship. あなたの性的関係を続けるのに十分なプライバシーとエネルギーを見つける努力をしてください。
Remember that a close, loving relationship between parents is the most powerful way children learn about how to be intimate with another person, a lesson that your child is a likely to carry into his or her adult relationships.
両親の間に密接な、愛情のある関係が最も強力な方法を子供たちがあなたの子供が彼または彼女の大人の関係に運ぶ可能性が高いことを別の人、教訓と親密になる方法を学ぶことを覚えておいてください。
So one of the best things you can do for your child, as well as for yourself, it to let your child deepen, not inhibit, your relationship with your partner.
それで、あなたが子供のためにすることができる最高のことの人ならびにあなたの子供にそうさせる、あなた自身で、それは、あなたのパートナーとのあなたの関係を妨げないで、それを深めます。


NATURE AND NURTURE
自然と養育

How much control do you have?
あなたは、どれくらいの支配をしますか?

It's easy to get the impression from many parenting books that how your child turns out is entirely up to you.
多くの育児本からあなたの子供が出席する方法がまったくあなた次第であるという印象を得ることは、簡単です。
Do a good job and you'll have a good child.
良い仕事をしてください、そして、あなたには良い子供がいます。

Your neighbor, whose little boy is perfect in every possible way, feels terrific about herself.
男の子があらゆる考えられる方法において申し分がないあなたの隣人は、彼女自身について素晴らしいと感じます。

And if your child learns to talk later, or has more temper tantrums than he does, of course it's all your fault.
そして、あなたの子供が後で話すことを学ぶか、彼がそうするより多くの癇癪しゃくを持つならば、もちろん、それはあなたのすべての誤りです。
Except that it isn't.
が、それはそうではありません。

The truth is, some children are born with temperaments that make them more difficult to soothe, more fearful, more reckless, more intense, or in other ways more challenging for parents.
本当は、あるいは、両親のためにより挑戦的な他の方法では、一部の子供たちは、彼らを落ち着かせるのがより難しく、より恐ろしく、より向こうみずに、より激しくする気質で生まれます。
If you are lucky, your baby will have an easy temperament, one that fits well with your own.
あなたが幸運であるならば、あなたの赤ちゃんには簡単な気質(自分のものでよく合うもの)があります。

If you are not so lucky- particularly if your child's temperament fits very poorly with your expectations and personal style-you may need to learn special skills to help your child grow in the healthiest possible direction and to get parenthood without being driven crazy.
あなたがそれほど幸運でないならば−特にあなたの子供の気質があなたの予想と個人のスタイルであまり十分に合わないならば−あなたはあなたの子供が最も健康的な可能な方向で育つのを援助する特別な腕前を学んで、イライラすることなく親たることを通り抜ける必要があるかもしれません。




NATURE AND NURTURE 9
自然と養育

For example, you may need to learn how to calm a colicky baby (although it's not something you'd ever want to have to know ! ) or how to help an extracautious child begin to take small risks.
たとえば、夜鳴きする赤ちゃんを落ちつかせる方法を学ぶ必要があるかもしれません(あなたが決して知っていなければならなくしたいだろうことが何かでないが! )または外の用心深い子供がわずかな危険を冒し始めるのに役立つ方法。
But special skills are not enough.
しかし、特別な技術で、十分でありません。

First, you'll need to accept that your child is who he is.
最初に、あなたはあなたの子供がそうであることを認める必要があります。そして、彼は誰です。

As a parent, you have the most influence of anyone in shaping your child's developing personality, but you don't have anything near total control.
親として、あなたにはあなたの子供の発展中の個性を形づくる際に誰ででも最も多くの影響があります、しかし、あなたは完全な支配の近くに何も持ちません。
Children need to feel accepted and to be accepted.
子供たちは、受け入れられて、受け入れられる必要があります。

Only after that can they work together with their parents to handle themselves in more and more effective ways.
その後だけ、彼らはますます多くの効果的方向で彼ら自身を取り扱うために、彼らの両親と共に働くことができます。

Accepting the child you have.
あなたにはいる子供を受け入れること。

What happens if the child you've got differs from the kind of child you thought you wanted?
あなたにいる子供があなたはあなたは欲しいと思ったそういう子供と意見が合わないならば、何がありますか?

This can be a major source of heartache between parent and child if you aren't aware of it.
あなたがそれを知らないならば、これは親と子供の間の心痛の主なもとでありえます。
Of course, parents have well-formed personalities, too, which they can't change overnight.

もちろん、また、両親には形がよい個性があります、そしてそれは、彼らは一晩中変わることができません。
One gentle couple might be ideally suited to raise a boy with a sensitive nature but may not be nearly so ready for an energetic, assertive boy whom they find baffling and challenging, no matter how much they love him.
彼らがどんなに非常に彼を愛していても、1人の穏やかなカップルは繊細な性質で男の子を引き上げるために理想的に適しているかもしれないが、ほとんどそれほど彼らが不可解で挑戦的であるとわかる、精力的な、断定的な男の子の準備ができていないかもしれません。
Another couple may handle a spunky daughter with ease and joy but be quite disappointed with a quiet, thoughtful one.
もう一人のカップルは楽と喜びで元気な娘を取り扱うかもしれないが、全く静かな、思慮深いもので失望するかもしれません。
It doesn't even matter the parents are intelligent people who realize that they can't order the kind of child they wanted most.
それは、親がそうである物質を平らにしません彼らが彼らは最も欲しかったそういう子供を命じることができないと理解する知的な人々。
Being human, they have irrational expectations and can't help feeling let down.
人間的で、彼らには不合理な予想があって、失望すると感じずにはいられないです。
Additionally, as children become a little older, they may remind us, consciously or unconsciously, of a brother, sister, father, or mother who made life hard for us at times.
その上、子供たちが少し,より年をとっているようになって、彼らは我々に、意識的に、または、無意識に、兄弟、姉妹、父または時々活力を我々に難しくした母を思い出させるかもしれません。
A daughter may have traits like her mother's younger sister, who used to be always in her hair, yet the mother may have no conscious realization that this is the cause of a lot of her irritation.
娘は彼女の母の妹(その人が常に彼女の髪でいたものです)のような特徴を持つかもしれません、それでも、母にはこれが多くの彼女の刺激の原因であるという意識的な実感がないかもしれません。





10 TRUST YOURSELF AND YOUR CHILDREN
あなた自身とあなたの子供たちを信用してください

A father may be excessively bothered by timidity in his young son yet never connect it with the fact that he himself had a terrible time overcoming his shyness as a child.
父は彼の若い息子で臆病によって極端に煩わされるかもしれないが、それを彼には彼自身、子供の時彼の内気を克服しているものすごい時間があったという事実と決してつながないかもしれません。
Some people call this goodness of fit-that is, how well your expectations, goals, hopes, dreams, and aspirations for your children fit with the talents and temperament they were born with.
一部の人々は、合うもののこの長所を呼びます−つまり、あなたの予想、ゴール、望み、夢とあなたの子供たちに対する抱負が彼らが生まれた才能と気質でよく合った方法。

Goodness of fit plays a significant role in determining how well things go for you and your children as you go about the business of raising them.
どれくらいよく、ものがあなたを呼びに行くか、そして、あなたとしてのあなたの子供たちが彼らを引き上げるビジネスをするか決定することで、合うものの長所は、重要な役割を演じます。
Goodness-of-fit issues often cause great problems for families.

合うものの長所問題は、家族に大きな問題をしばしば引き起こします。
If , for example, you are chronically disappointed that your child is not a math whiz or well coordinated and spend a significant amount of time trying to make him what he is not ( and does not have the inborn talent to be ) , I can guarantee that trouble is brewing both for you and your child.
たとえば、あなたはあなたの子供が数学天才でないことに慢性的に失望するかかなり調整されていて、彼に彼がそうであることを作ろうとすることに時間のかなりの量を費やします(そして、あるために、生まれつきの才能を持ちません)、私はトラブルがあなたとあなたの子供のために起ころうとしていると保証することができます。
If, on the other hand, you come to accept and love your child for who he really is (and not what you would like him to be) , your life together is bound to be a lot smoother and happier.
他方、あなたが彼が本当に誰であるか(そして、あなたが彼にあって欲しいことでない)あなたの子供を受け入れて、愛しに来るならば、あなたの人生は一緒に、だいぶよりなめらかでより幸せなにちがいないです。


Can you make your baby smarter?
あなたは、あなたの赤ちゃんをより頭が良くすることができますか?

The short answer is yes .... and no.
短い答えは、はいです...。そして、いいえ。

Experts now agree that, on average, roughly half of a person's intelligence is determined by genes and half by other factors --- such as nutrition, infections and other harmful events and of course experiences growing up.
専門家は、現在、平均して、ざっと、人の知性の半分が他の要因によって遺伝子と半分で測定されることに同意します−例えば、栄養、成長している感染症と他の有害なイベントともちろん経験。
Here we're talking about the kind of intelligence that is measured by standard IQ tests ( see "Learning and the Brain" in Section V ).
ここでは、我々は標準的なIQテスト(第V節で「学習とブレイン」を見ます)で測定されるそういう知性について話しています。
There are other kinds of intelligence , such as interpersonal intelligence ( for example, the ability to understand other and be a good listener), athletic intelligence, and musical intelligence.
他の種類の知性(例えば個人間の知性(たとえば他を理解して、聞き上手である能力)、競技の知性と音楽の知性)が、あります。

These, too, almost certainly depend on both genes and experience.
これらは、また、ほとんど確かに遺伝子と経験に依存します。
A person's genes provide a rough blueprint for the brain; the details of the brain structure are filled in by experience.
人の遺伝子は、大雑把な設計図を脳に提供します;脳構造の詳細は、経験によって満たされます。

Genes direct nerve cells to move to the different areas of the brain and determine the main pathways that link different brain regions together.
遺伝子は、神経細胞に脳の異なる領域へ移って、異なる脳地方を結びつける主な経路を決定するように指示します。
NATURE AND NURTURE 11 自然と養育
Experience and learning influence how the individual nerve cells connect with one another to form the that minicircuits that underlie actual thinking.個々の神経細胞が実際の考えの基礎をなすそのミニ回路を作るためにどのようにお互いにつながっているかについて、経験と学習は影響を与えます。
For example, when a child learns to speak English, certain brain connections in the language areas of the brain grow stronger,
たとえば、子供が英語を話すことを学ぶとき、脳の言語領域の特定の脳接続はより強くなります。
At the same time, connections that are unique to other languages ( Chinese, say ) disappear from want of use.
同時に、他の言語(中国人は言います)に特有である接続は、使用の不足から消えます。
Genes influence how easily or quickly a person can pick up certain types of knowledge or skills.
遺伝子は、人がどれくらい簡単に、または、速く知識か技術の特定のタイプに気付くことができるかについて影響を与えます。
In this way, genes may point an individual's talents in a particular direction ( being a "numbers person" or a "people person," for example).
このように、遺伝子は特定の方向(たとえば、「数人」または「人々人」であること)で、個人の才能を示すかもしれません。

Genes also set limits on what a child can reasonably be expected to achieve.
遺伝子も、限度を子供が合理的に成し遂げることになっていることができるものの上に置きました。
For example, in a full year of Little League, I never once managed to hit the ball.
たとえば、リトルリーグの一年間には、私は決して一度もなんとかボールを打つことができませんでした。
( Many of my patients have heard this story; I think it amuses them and also reassures them that you don't have to be good at everything to be successful in life.)
(私の患者の多くは、この物語を聞きました;私は、それが彼らを楽しませて、そのうえあなたが生命に成功しているすべてが得意である必要がないと言って彼らを安心させると思います。)
Could I have learned to hit, with enough practice and coaching?
十分な実行とコーチで、私は打つことを学ぶことができましたか?

Maybe, but it would have taken a huge effort to transform me into a fair hitter, and I doubt I'd ever have been really good.
多分、しかし、それは私をブロンドの打者に変える大きな努力をしたでしょう、そして、私はこれまでに本当によかったことを疑います。
The experiences a child has ( bathing practice, for instance ) affect the brain's wiring, but the brain plays a large role in determining what experiences a child seeks and enjoys.
子供がする(たとえば、実行を浸すこと)経験は脳の配線に影響を及ぼします、しかし、脳は子供がどんな経験を求めて、楽しむかについて決定することで大きな役割を演じます。
Wise parents help their children discover and nurture their talents and also recognize that everyone has limitations that need to be respected, as well.
賢い両親は彼らの子供たちが彼らの才能を発見して、育てるのを手伝って、そのうえ誰にでも、同様に、尊重される必要がある限界があると認めます.
Superbabies?
スーパー赤ちゃん?
Learning brings about physical changes in the brain.
学習は、脳に物理的変化をもたらします。
But that does not mean that we can ( or should ) try to create superbabies by relentless stimulation and education.
しかし、それは我々が厳しい刺激と教育によってスーパー赤ちゃん をつくろうとすることができる(あるいは)ことを意味しません。
The best learning occurs when an infant is happy, relaxed, attentive, and actively involved, not when she is being oppressed with cold, unwanted, and unnatural facts.
彼女が冷厳で、不必要で、不自然な事実で圧迫されているときでなく、幼児が幸せで、くつろいで、気を配って、活発に入るとき、最高の学習は起こります。
Flash cards really have no place at all in an infant's education.
フラッシュカードは、幼児の教育ですべてで本当につまらない所を持ちます。
The best experiences for infants are those that they inherently enjoy.
幼児のために最高の経験は、彼らが本質的に楽しむそれらです。
12  TRUST YOURSELF AND CHILDREN
あなた自身と子供たちを信用してください
To be beneficial, an experience has to make sense to your baby.
有益であるために、経験はあなたの赤ちゃんに意味をなさなければなりません。
You can tell that an experience is making sense when your baby smiles, laughs, coos, or gazes with bright, sparkly eyes.
あなたはあなたの赤ちゃんが微笑むとき、経験が意味をなしていると言うことができるか、笑うか、優しくささやくか、明るい、煌くような目で見つめます。
Little babies don't understand the words their parents are saying , but being talked to certainly makes sense to them!
ほとんど赤ちゃんには彼らの両親が言っている語がわかります、しかし、確かに話されることは彼らに意味をなします!
Many products are marketed with the claim that they are "scientifically proven" to make babies smarter.
多くの製品は、彼らが赤ちゃんをより頭が良くするために「科学的に証明されている」という主張で市場に出されます。
These claims are all exaggerations, if not outright lies.
率直なうそとまではいかないが、これらの主張は、すべての誇張です。
LOVE AND LIMITS
愛と限度
There's only one real trick to raising a mentally healthy child: a loving, nurturing, and mutually respectful relationship between you and your child.
1つの本当のトリックだけが、精神的に健康な子供を育てることにあります:あなたとあなたの子供の愛して、育てていて、相互に丁寧な関係。
Take a moment to think about what it means to be loving, nurturing, and mutually respectful.
そして、相互に丁寧で、それが優しいと定めるもの(育てること)について考える時間をとってください。
Loving means, first of all, accepting your child as an individual who is wonderful but not perfect.
まず第一に、あなたの子供を素晴らしいが、完璧でない個人と認めている愛する手段。
Every child has strengths and weaknesses, gifts and challenges.
あらゆる子供は、強さと弱点、贈り物と挑戦をします。
Some babies are naturally quiet and cuddly; others are loud and adventurous.
一部の赤ちゃんは自然に静かで、かわいいです;他は大きくて、冒険好きです。
Loving your baby means adjusting your expectations to fit your baby, not trying to adjust your baby to fit your expectations.
あなたの赤ちゃんを愛していることはあなたの予想があなたの赤ちゃんに合うように調整することを意味します。そして、あなたの赤ちゃんがあなたの予想に合うように調整しようとしません。
Another part of living is finding ways to share happiness.
生活のもう一つの部分は、幸せを共有する方法を見つけています。
That might mean playing a tickling game, looking at picture books together, going for a walk in the park, or just talking about different things.
それは、むずむずしているゲームをするか、一緒に絵本を見るか、散歩に公園に入るか、ちょうど異なるものについて話すことを意味するかもしれません。
Children don't need to have these experiences all day long.
子供たちは、一日中これらの経験をする必要はありません。
But they do need some shared moments of happiness every day.
しかし、彼らは毎日、幸せの若干の共有瞬間を必要とします。
Of course, children have other needs, too.
もちろん、また、子供たちには他のニーズがあります。
Understanding those needs and making the commitment to meet them is what nurturing is all about.
それらのニーズを理解して、彼らに会う約束をすることは、育てることがすべてであるものです。
Needs change.
ニーズは変わります。
A newborn baby needs everything: feeding, changing, bathing, holding, and talking to.
新生児は、すべてを必要とします:食べて、変わって、入浴して、水遊び、保持と話すことを供給すること。
Over the first year of life, the repeated experience of being cared for creates a sense of basic trust in other people and optimism toward the world in general.
生命の最初の年にわたって、看護を受ける度重なる経験は、大方の世界の方へ、他の人と楽観主義で基本的な信用の感覚を引き起こします。
As their abilities grow, children need more and more chances to do things for themselves.
彼らの能力が成長して、子供たちは彼ら自身でするためにますます多くの可能性を必要とします。
THE DIVERSITY OF FAMILIES                   13 家族の多様性
They need challenges that are tough enough to stretch their skills but not so tough that they are overwhelming.
技術を広げるのに十分厳しいが、圧倒的であるように厳しくない挑戦を、彼らは必要とします。
Children need to be able to take risks while at the same time staying safe.
安全なままでいると同時に、子供たちは危険を利用することができる必要があります。
Babies can't learn to feed themselves if they aren't first allowed to make a mess.
彼らが混乱を作ることは最初に許されないならば、赤ちゃんは食事をすることを学ぶことができません。
Children learning to tie their own shoes have to try and fail, and try again.
彼ら自身の靴を結ぶことを学んでいる子供たちは、失敗するようにしなければならなくて、再び試みます。
A parent's job is to set the limits within which safe risk-taking can happen.
親の仕事は、安全なリスクテイキングが起こることができる限度をセットすることです。
Mutual respect involves another kind of limit-setting.
相互の尊敬は、もう一種類の制限-セッティングを含みます。
Children want what they want when they want it.
子供たちは、彼らがそれを望むとき、彼らが望むものを望みます。
They need to learn the difference between wanting and needing.
彼らは、欲しくて、必要とすることの違いを学ぶ必要があります。
Secure children know that they always get what they need but not always what they want..
安全な子供たちは、彼らが常に、彼らが必要とするもの、しかし、常に彼らが望むものをでなく得るということを知っています..
They also understand that other people have needs and wants , too.
彼らも、また、他の人がニーズと必要とする物を持つと思います。
Children learn these lessons when parents treat them with kindness and respect and require respect, cooperation, and politeness in return.
両親が彼らを親切で待遇して、お返しに尊敬、協力と礼儀正しさを尊重して、必要とするとき、子供たちはこれらのレッスンを学びます。
When it comes to raising children, love is not enough.
子供たちを育てることとなると、愛で十分でありません。
Children need love and limits.
子供たちは、愛と限度を必要とします。
( See chapters "What Children Need " and "Discipline" in Section 3 for more on emotional and moral development and effective discipline. )
(感情的で道徳的な発展と効果的規律の詳細について第3節で、「子供たちが必要とするもの」という章と「規律」を見てください。)
THE DIVERSITY OF FAMILIES
家族の多様性
There is no right way to raise children; many different approaches can work.
子供たちを育てる正しい方法が、ありません;多くの異なるアプローチは働くことができます。
By the same token, there is no one best kind of family.
同じ理由で、家族で最も親切な誰も、いません。
Children can thrive with a mother and father, with a mother or father alone, with grandparents or foster parents, with two mothers or two fathers, or as part of large extended families.
子供たちは、母と父と、母または父だけと、祖父母または養父母と、2人の母または2人の父と、または、大きな大家族の一部として成功することができます。
( I hope that this wonderful diversity is reflected throughout this book, although often, to save words, I use the familiar "mother and father " formula. )
(私はこの素晴らしい多様性がこの本を通して反映されることを望みます、しかし、しばしば、語を保存するために、私はおなじみの「母と父」公式を使います。)
Families that don't fit the typical mom-and-pop mode often face special challenges.
しばしば典型的パパママ経営のモードに合わない家族は、特別な難問に取り組みます。
They may have to battle prejudice, and it can be hard to find an accepting community.
彼らには戦いに偏見があるかもしれません、そして、受け入れているコミュニティを見つけるのは難しくありえます。
They may also have to consciously ensure that their children are exposed to a full range of people and experience.
彼らは、彼らの子供たちが一連の人々と経験を浴びることを意識的に確実ともしなければならないかもしれません。
For example, in families with gay or lesbian parents, it may take some planning to ensure that the children have a chance to develop close relationships with caring adults of both sexes.
たとえば、同性愛者であるかレスビアンの両親と一緒の家族において、それは子供たちには男女両方の思いやりのある大人との緊密な関係を進展させる機会があることを確実とする予定にしにくいかもしれません。
14 TRUST YOURSELF AND YOUR CHILDREN
あなた自身とあなたの子供たちを信用してください
In families with children adopted from overseas, it may take planning to ensure that the children are exposed to their cultures of origin.
外国から子供たちを養子にする家族において、それは子供たちが起源の彼らの文化を浴びることを確実とする予定であることをとるかもしれません。
In families with two busily employed parents, it may take planning to ensure that the children grow up with a sense of belonging to a community.
2人の忙しく雇用された両親と一緒の家族において、それは子供たちがコミュニティに帰属意識で育つことを確実とする予定であることをとるかもしれません。
Good parenting means planning for your children's needs; that's true in all families.
良い育児は、あなたの子供たちのニーズのために計画を意味します;それは、すべての家族で真実です。
There are other challenges that are harder to overcome, like poverty, parental mental illness and addiction, and violence in the community and at home.
貧困、親の精神病と中毒のように、克服するのがより難しい他の挑戦と暴力がコミュニティの中に、そして、自宅にあります。
Another set of special challenges are chronic illness or developmental problems in the children themselves.
もう一セットの特別な挑戦は、子供たち自身の慢性病気または発達上の問題です
There are few families that are not touched, in some degree or another, by such forces.
そのような軍隊によって、ある程度またはもう一つにおいて、触れられないほとんど家族が、ありません。
Still, most parents manage, through love and courage, to overcome these hurdles.
しかし、大部分の両親は、愛と勇気を通して、なんとかこれらのハードルを克服することができます。
And the children they raise often reflect those same wonderful qualities.
そして、彼らがしばしば育てる子供たちは、それらの同じ素晴らしい特性を反映します。
As individuals and as a society, we need to recognize both the challenges and the strengths that parents, families, and children bring to the task of growing up healthy and whole.
個人として、そして、社会として、我々は両親、家族と子供たちが健康で完全に成長する仕事に持ってくる挑戦と強さを認める必要があります。
15 SECTION 1
第1節
@@@@@@@@@@@@@
Your Child, Age by Age
あなたの子供、年齢別年齢
16
空白
17
BEFORE YOUR CHILD IS BORN
あなたの子供が産まれる前に、
@@@@@@@@@@@
BABIES DEVELOP; PARENTS, TOO
赤ちゃんは育ちます; 両親、また、
Fetal development.
胎児の発育。
When you think of all the incredible changes that go into turning a fertilized egg into a newborn baby, how can you not awe?
受精卵を新生児に変えることに使われるすべての驚くべき変更についてあなたが考える、方法はあなたを缶詰にします畏怖?
By the time most women realize they're pregnant, about five weeks after their last menstrual period, the embryo is already pretty complex.
大部分の女性が彼らが妊娠していると理解する頃には、彼らの最後の月経期間のおよそ5週後に、胚はすでにかなり複雑です。
Shaped like a disk, it has an inner layer of cells that will go on to become most of the internal organs, a middle layer that will become the skin and the neurons of the brain and spinal cord.
ディスクのように形づくられて、それは大部分の内臓になり続ける細胞の内部の層、皮膚になる中央の層と脳と脊髄の神経細胞があります。
By eight weeks after conception (about ten weeks after the last menstrual period ) , all of the major organs have begun to form and the fetus is beginning to take on a human look.
概念(最後の月経期間の後のおよそ10週)の後の8週までには、主要器官の全てはでき始めました、そして、胎児は人間の観察を引き受け始めています。
But it is still only two inches long and weighs about a third of an ounce.
しかし、それは長さまだわずか2インチで、およそ3分の1オンスの重さです。
Four or five months into the pregnancy-just about half way-marks a turning point.
妊娠への4または5ヵ月は、分岐点をマークします ― ちょうど半分の方法について。
This is the time of quickening, when you first feel your baby moving.
これは速くなる時間です。そのとき、あなたは最初にあなたの赤ちゃんが動いているのを感じます。
If an ultrasound hasn't been done, those little kicks and nudges may be the first palpable proof that there really is a baby in there-a thrilling moment!
超音波がされなかったならば、それらの小さいキックと突きは本当に、赤ちゃんがそこにいるという最初の明白な証明であるかもしれません−スリルに富んだ瞬間!
Moving into the third trimester, after about twenty-seven weeks, the name of the game becomes growth, growth, and more growth.
第三三半期へ移動して、およそ27週後に、主目的は成長、成長とより多くの成長になります。
The baby's length doubles, the weight triples.
赤ちゃんの長さダブルス、重さは3倍になります。
18 BEFORE YOUR CHILD IS BORN
あなたの子供が産まれる前に、
The brain grows even more quickly than that.
脳さえ、それより速く成長します。
At the same time, new behaviors appear.
同時に、新しい性質は現れます。
By twenty-nine weeks of gestation, a baby will startle in response to a sudden loud noise.
29週の妊娠によって、赤ちゃんは突然の出来事に応じて大きい雑音を驚かせます。
But if the noise repeats every twenty seconds or so, the baby soon ignores it.
しかし、雑音が20秒ほどごとを繰り返すならば、赤ちゃんはすぐにそれを無視します。
This behavior, called habituation, it evidence of the emergence of memory.
このふるまいは、習慣を呼びました、記憶の出現のそれ証拠。
If a pleasant sound is repeated-say the sound of your voice reading poetry-your unborn fetus is likely to remember this, too.
良い感じの音が繰り返されるならば−詩を読んでいるあなたの声の音を言ってください−あなたの生まれていない胎児はこれを覚えていそうでもあります。
After birth, babies choose to listen to their mother's voice over that of a stranger.
出生の後、赤ちゃんは知らない人のそれの上に彼らの母の声を聞くほうを選びます。
If you have a favorite piece of music that you play over and over during the third trimester, chances are your baby will love it too, both before birth and after.
あなたがあなたが第三三半期の間に何度も演奏する音楽の大好きな部分を持っている、可能性はあなたの赤ちゃん意志愛ですそれも、出生の前に両方、そして、の後。
Without a doubt, learning starts before birth.
疑いなく、学習は出生の前に始まります。
But that doesn't mean that you need to break out the flash cards along with the maternity clothes.
しかし、それはあなたが妊婦用の服に加えてフラッシュカードを外に壊す必要はあることを意味しません。
Nobody has ever shown that special teaching adds anything to fetal learning.
誰も、特別な教育が何も胎児の学習に加えることをこれまでに示しませんでした。
Instead, it's the natural stimuli- the sound of your voice, and the rhythms of your body-that are most nurturing to development.
その代わりに、最も発展に育てることであるのは、自然な刺激 ― あなたの声の音とあなたの体のリズム ― です。
CLASSIC SPOCK
古典的なスポック
There's nothing in the world more fascinating than watching a child grow and develop.
何も、子供が成長して、育つのを見ることより魅力的な世界にありません。
At first you think of it as just a matter of growing bigger.
最初は、あなたはそれをちょうどより大きくなることの問題とみなします。
Then, as the infant begins to do
things, you may think of it as "learning tricks."
それから、幼児がし始めて、あなたはそれを「トリックを学ぶこと」とみなすかもしれません。
But it's really more complicated and full of meaning than that.
しかし、それは本当により複雑で、それより意味でいっぱいです。
In some ways, the development of each child retraces the whole istory of the human race, physically and spiritually, step by step.
いくつかの点で、身体的に、そして、精神的に、各々の子供の成長は、段階的に人類の全部の履歴を戻ります。
Babies start off in the womb as a single tiny cell, just the way the first living thing appeared in the ocean.
赤ちゃんは、シングルの小さい独房(最初の生物が海に現れたまさに方法)として、子宮で始めます。
Weeks later, as they lie in the warm amniotic fluid, they have gills like fish and tails like amphibians.
数週後に、彼らが暖かい羊水で嘘をつくように、彼らは魚のようなえらがあります、そして、両生類のような尾。
Toward the end of the first year of life, when they learn to clamber to their feet, they're celebrating that period millions of years ago when our ancestors got up off all fours and learned to use their fingers with skill and delicacy.
生命の最初の年の終わり頃に、彼らが彼らの足によじ登ることを学ぶとき、我々の先祖がすべての四つから起きて、技術と繊細さで彼らの指を使うことを学んだとき、彼らは何百万年前もその期間を祝っています。
BABIES DEVELOP;PARENTS, TOO 19
赤ちゃんは育ちます; 両親、また、
Mixed feelings about pregnancy.
妊娠についてのこもごもの思い。
We have an ideal about motherhood that says that every woman is overjoyed when she finds that she is going to have a baby.
我々には、彼女が彼女が赤ちゃんがいそうであるとわかるとき、あらゆる女性が大喜びすると言う母であることについて、理念があります。
She spends the pregnancy dreaming happy thoughts about the baby.
彼女は、赤ちゃんについていい考えを夢に見ることに妊娠を費やします。
When it arrives, she ships into the maternal role with ease and delight.
それが到着するとき、彼女は楽と喜びで母の役割に出荷します。
Love is instantaneous, bonding like glue.
愛は瞬間的です。そして、接着剤のように結束します。
This is all true to a degree-more in one case, less in another.
これは多少全く真実です−1つのケースでより多くで、もう一つでより少ないです。
But it is also, of course, only one side of the picture.
しかし、それは、もちろん、絵の一方だけでもあります。
We now know what wise women have known all along-that there are normal negative feelings connected with a pregnancy, too,especially the first one.
我々は今賢明な女性は、特にあまりにも妊娠に接続されている通常の負の感情、、最初のものが存在するすべてのことに沿って知られているかを知っている。
To some degree, the first pregnancy spells the end of carefree, irresponsible youth.
ある程度は、最初の妊娠は、のんきな、無責任な青春期の終わりを招きます。
Clothes that were loose become tight, and clothes that were tight become unwearable.
だぶだぶだった服はきつくなります、そして、きつかった服は非着用できるようになります。
Athletic woman find that their bodies don't move as they once did, a temporary effectbut very real.
彼らがかつてそうしたので、彼らの体が動かさない競技の女性発見、非常に本当のもの以外の一時的な影響。
A woman realizes that after the baby comes there will be new limitations on her social life and other outside pleasures.
女性は、赤ちゃんが来たあと、彼女の社会生活と他の外側の楽しみに対する新しい制限があると理解します。
The family budget has to be spread thinner, and her partner's attention (and her own ) will soon be focused in a new direction.
家計は散布されたシンナーでなければなりません、そして、彼女のパートナーの注意(そして、自分のもの)は新しい方向ですぐに集中します。

Feelings are different in every pregnancy.
感情は、あらゆる妊娠で異なります。
After you have had one or two, the changes due to the arrival of one more child do not look so drastic.
あなたが1または2を持ったあと、もう一人の子供の誕生による変化はそれほど強烈に見えません。
But a mother's spirit may rebel at times during any pregnancy.
しかし、母の精神は、どんな妊娠の間でも、時々反抗するかもしれません。
There may be obvious reasons why one pregnancy is more strained: perhaps it came unexpectedly soon, one of the parents is having tensions at work, there is serious illness on either side of the family, or there is disharmony between mother and father.
1つの妊娠がより緊張している明らかな理由が、あるかもしれません:おそらく、それは予想外にすぐに来ました、両親のうちの1人は仕事中に緊張があります、重病が家族の両側にあります、あるいは、不協和が母と父の間にあります。
Or there may be no apparent explanation.
または、これといった弁解の根拠がないかもしれません。
A mother who really wants another child may yet be disturbed by sudden doubts about whether she will have the time, tthe energy, and the unlimited reserves of love that will be called for in taking care of another child.
本当にもう一人の子供が欲しい母は、彼女が時間、エネルギーともう一人の子供の世話をする際に要求される愛の無制限の蓄えを持つかどうかに対する突然の疑いによって、まだ邪魔をされるかもしれません
Or the inner doubts may start with the father, who feels neglected as his wife becomes more and more preoccupied with the children.
または、内部の疑いは父から始めるかもしれません。そして、彼の妻が子供たちにますます心を奪われているようになって、その人は無視されると感じます。
20 BEFORE YOUR CHILD IS BORN
あなたの子供が産まれる前に、
In either case, one spouse's disquiet soon has the other one feeling dispirited, also.
いずれにせよ、1人の配偶者の動揺は、すぐに、また、元気がないと感じている他の人を持っています。
Each parent may have less to give the other as the pregnancy progresses and concerns persist.
妊娠が進行する、そして、懸念が持続して、各々の親は他をより与える必要はないかもしれません
I don't want to make these reactions sound inevitable.
私は、これらの反応を回避不能に聞こえさせたくありません。
I only want to reassure you that they do occur in the very best of parents, that they are usually part of the normal mixed feeligs during pregnancy, and that in the great majority of case they are temporary.
私は、彼らが両親で非常に最高のもので起こる、彼らが妊娠中に通常通常のこもごもの思いの一部である、そして、大多数のケースでは、彼らが一時的であると言ってあなたを安心させたいだけです。
In some ways, it may be easier to work through these feelings early, before the baby arrives.
いくつかの点で、赤ちゃんが生まれる前に、早くこれらの感情を通して働くことはより簡単かもしれません。
Parents who have n